Haikus de Leopoldo María Panero

Um lago nasceu:
em meu crânio
flutuam os peixes.

***

Fêmea que entre minhas coxas calavas
de todos os favores que pude prometer
te devo a loucura.

***

Choras entre minhas coxas, amada:
o cadáver da poesia
é a substância de meus versos.

***

Na areia
jaz um morto
é o mesmo
jazer entre palavras.

***

Estou de joelhos ante a rocha.
Quem fui, sabe a rocha.
Que não serei ninguém ao fim, a rocha diz
e o vale o ecoa.

***

Um porco
fecha a porta
uma ave
cai como saliva sobre a página.

***

De uma rocha 
pendem dois homens
melhor seria
pender de uma nuvem.

***

Un lago ha nacido:
en mi cráneo 
flotan los peces.

***

Hembra que entre mis muslos callabas
de todos los favores que pude prometerte
te debo la locura.

***

Lloras entre mis muslos, amada;
el cadáver de la poesía
es la sustancia de mis versos.

***

En la arena
yace un muerto
es lo mismo
yacer entre palabras.

***

Estoy de rodillas ante la roca.
Quién fui, lo sabe la roca.
Que no seré nadie al fin, la roca lo dice
y el valle difunde.

***

Un cerdo
cierra la porta
un ave
cae como saliva sobre la página.

***

De una roca
penden dos hombres
mejor sería
pender de una nube.


El último hombre, 1983.

Nenhum comentário: